ива козья - traduzione in francese
Diclib.com
Dizionario ChatGPT
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:

Traduzione e analisi delle parole tramite l'intelligenza artificiale ChatGPT

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

ива козья - traduzione in francese

ДЕРЕВО, РЕЖЕ ДРЕВОВИДНЫЙ КУСТАРНИК; ВИД РОДА ИВА, СЕМЕЙСТВА ИВОВЫЕ
Salix caprea; Бредина; Козья ива; Salix coaetanea
  • 3}}
  • опылителями]] ивы козьей. [[Шмель]] на соцветиях
  • хохлатки зигзаг]]

ива козья         
saule marsault, marsaule ( m )
бредина         
marsaule ( m ), saule ( m ) marsault
marsaule      
- козья ива

Definizione

БРЕДИНА
дерево рода ива.

Wikipedia

Ива козья

И́ва ко́зья, или бреди́на, или ракита или ива Ху́льтена (лат. Sálix cáprea), — дерево, реже древовидный кустарник; вид рода Ива (Salix) семейства Ивовые (Salicaceae).

Растение хорошо поедается козами и овцами, отсюда видовое название — козья.

Esempi dal corpus di testo per ива козья
1. Это лабазник вязолистный, ива козья, малина обыкновенная, пион уклоняющийся.
2. Вот наименее прихотливые сорта Фото из архива "КП". Фото: - Ива козья.
3. Печать невинного греха он снова ставит на воде, и рыбы глохнут от стиха: Сказка несказочная Владимира Бояринова в литературном мире знают и как поэта, и как человека, занимающего высокий пост в Московской организации Союза писателей России, и как лауреата премий имени Тютчева, Ломоносова, Гумилева, Константина Симонова: Если начать чтение его книги "Открываешь ставень райский:" с оглавления, поэтический мир проглянет уже в самих названиях стихотворений "В мире моих снегов", "Младенец русской славы", "Ива козья", "Кикиморы", "Грянет колокол", "Еще дымок над крышей вьется:", "Медовый дед", "В Муромских лесах", "Калики перехожие": Мир родной, русский, природный, былинный, раздольный, где "бор сосновый" и "мошкариный перепляс", "недремная дружина" и шалые кикиморы: Сказка, да и только?